عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The cave [Al-Kahf] - Croatian translation - Rowwad Translation Center

Surah The cave [Al-Kahf] Ayah 110 Location Maccah Number 18

Misliš li ti da su samo stanovnici pećine, čija su imena na ploči napisana, bili čudo među čudima Našim?

Poslije smo ih probudili da bismo pokazali koja će od dvije skupine bolje ocijeniti koliko su vremena proboravili.

A ti kazuj iz Knjige Gospodara svoga ono što ti se objavljuje, Njegovim riječima nema preinačitelja, i ti, osim kod Njega, nećeš naći utočišta nikakva.

I reče mu drug njegov, dok je s njime razgovarao: “Zar ne vjeruješ u Onog Koji te je od zemlje stvorio, zatim od kapi sjemena, i najzad te potpunim čovjekom učinio?

Što se mene tiče, On, Allah, moj je Gospodar i ja Gospodaru svome ne pridružujem u obožavanju nikoga.

I propadoše plodovi njegovi i on poče pljeskati rukama svojim žaleći za onim što je na njega utrošio, a loza se bijaše povaljala po podupiračima svojim – i govoraše: “Kamo sreće da Gospodaru svome nisam nikoga u obožavanju pridruživao!”

Tad može pomoći samo Allah, Istiniti, On daje najbolju nagradu i čini da se sve na najbolji način okonča.

Bogatstvo i sinovi su ukras u životu na ovom svijetu, a dobra djela, koja vječno ostaju, bit će od Gospodara tvog bolje nagrađena i ono u što se čovjek može pouzdati.

Ja nisam uzimao njih za svjedoke prilikom stvaranja nebesa i Zemlje niti prilikom stvaranja njih samih, i za pomagače nisam uzimao one koji na krivi put upućuju.

A ona naselja smo razorili zato što su stanovnici njihovi nepravdu učinili i za propast njihovu smo točno vrijeme odredili.

“E, to je ono što tražimo!” reče Mojsije, i njih dvojica se vratiše putem kojim su bili došli,

“Ti sigurno nećeš moći sa mnom izdržati,” reče onaj,

“Vidjet ćeš da ću strpljiv biti, ako Bog da”, reče Mojsije, “i da ti se neću ni u čemu protiviti.”

“Ne rekoh li ja”, reče onaj, “da ti, doista, nećeš moći izdržati sa mnom?”

I njih dvojica krenuše. I kad sretoše jednog dječaka pa ga onaj ubi, Mojsije reče: “Što ubi dijete bezgrešno, koje nije nikog ubilo! Učinio si, zaista, nešto vrlo ružno!”

“Ne rekoh li ja tebi”, reče onaj, “da ti, doista, nećeš moći izdržati sa mnom?”

I njih dvojica krenuše. Kad dođoše do jednog grada, zamoliše stanovnike njegove da ih nahrane, ali oni odbiše da ih ugoste. U gradu njih dvojica naiđoše na jedan zid koji tek što se nije srušio, pa ga onaj prezida i ispravi. “Mogao si”, reče Mojsije, “uzeti za to nagradu.”

“Onoga tko nepravdu čini”, reče, “kaznit ćemo, a poslije će se svome Gospodaru vratiti pa će ga i On teškoj patnji podvrgnuti.”

“Bolje je ono što mi je Gospodar moj dao,” reče on, “nego, samo vi pomozite meni što više možete, i ja ću između vas i njih zid podići.

“Ovo je blagodat Gospodara moga,” reče on, “a kad se prijetnja Gospodara moga ispuni, On će ga sa zemljom sravniti, a prijetnja Gospodara moga će se sigurno ispuniti.”

Reci: “Hoćete li da vam kažem čija djela neće nikako priznata biti,

To su oni koji u dokaze Gospodara svoga ne budu vjerovali i koji budu poricali da će pred Njega izaći; zbog toga će trud njihov uzaludan biti i na Sudnjem danu im nikakva značaja nećemo dati.

vječno će u njima boraviti i neće poželjeti da ih nečim drugim zamijene.