عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The winnowing winds [Adh-Dhariyat] - Romanian translation - Islam4ro.com

Surah The winnowing winds [Adh-Dhariyat] Ayah 60 Location Maccah Number 51

Pe [vânturile] cele care risipesc, împrăștiind

Și [Norii] care poartă povară [de apă]

Și cele [corăbiile] care lunecă ușor

Și pe acei [Îngerii] care împart după poruncă!

Prin care este ținut departe de el cel care a fost îndepărtat.

Care stau nepăsători într-un potop [de confuzie]!

În Ziua aceea, ei vor fi încercați prin Foc [și astfel pedepsiți]!

[Și li se va spune:] „Gustați încercarea voastră! Aceasta este ceea ce voi ați căutat să grăbiți!”

Cu adevărat, cei ce se tem [de Allah] vor fi în Grădini și [printre] izvoare,

Iar înainte de ivirea zorilor ei se rugau de iertare

Și în averea lor se afla un drept pentru cerșetor și pentru cel nevoiaș.

Pe Pământ se află semne pentru cei care cred cu putere,

Și în Cer se află înzestrarea voastră și ceea ce vi se făgăduiește.

Și l-a cuprins pe el frica[4], însă ei i-au zis: „Nu te teme!” Și i-au vestit lui [nașterea] unui fecior înțelept.

S-a apropiat soția lui, văicărindu-se, lovindu-și obrajii și a zis: „[Eu sunt] o femeie în vârstă stearpă...”

Dar ei au spus: „Așa a grăit Domnul tău și El este Al-Hakim [Înțelept] [și] Al-'Alim [Atoateștiutor]”.

Dar nu am găsit printre ei decât o singură casă de supuși [musulmani][6],

Însă [acesta] s-a întors cu căpeteniile sale și a zis: „Un vrăjitor sau un nebun!”

Și l-am apucat Noi pe el împreună cu soldații lui și l-am aruncat în mare, căci și-a meritat-o!

Care nu a lăsat niciun lucru peste care s-a abătut, fără să nu-l fi făcut asemenea pulberii.

Și în Thamud când li s-a spus lor: „Bucurați-vă voi până la o vreme!”

Și s-au împotrivit ei cu îndârjire poruncii Domnului lor și i-a lovit pe ei trăsnetul, pe când ei priveau.

Și din fiecare lucru Noi am creat perechi. Poate că voi vă veți lăsa îndemnați!

Oare și-au lăsat ei această moștenire unii altora? Ba ei sunt mai degrabă un popor de nelegiuiți.

Și îndeamnă, căci îndemnarea le este spre folos dreptcredincioșilor!

Eu nu Voiesc de la ei întreținere și nici nu Voiesc ca ei să Mă hrănească pe Mine.

Într-adevăr Allah este Ar-Razzaq [Întreținătorul], Stăpânul puterii, Al-Matin [Cel Statornic].

Și cu adevărat, cei care sunt nedrepți au o parte [de pedeapsă] asemănătoare cu partea tovarășilor lor. Și să nu-Mi ceară ei să Mă grăbesc!