عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The reality [Al-Haaqqa] - Romanian translation - Islam4ro.com

Surah The reality [Al-Haaqqa] Ayah 52 Location Maccah Number 69

„Cea adevărată [Ziua Învierii]!”

Ce este „cea adevărată”?

Și de unde să știi tu ce este „cea adevărată”?

Thamud și ’Ad au socotit Ziua Judecății o minciună!

În ceea ce-i privește, [pe cei din neamul] Thamud au fost nimiciți de vijelie.

Și în ceea ce-i privește, [pe cei din neamul] ’Ad au fost nimiciți de un vânt șuierător[1], turbat,

Pe care [Allah] l-a dezlănțuit împotriva lor [vreme de] șapte nopți și opt zile, una după alta! Și ai fi putut să vezi neamul [de oameni] doborâți, de parcă ar fi fost niște trunchiuri goale de palmieri.

Au urmat Faraon și cei de dinaintea lui și cetățile[2] nimicite, care au venit cu mare păcat.

Și astfel, ei s-au răzvrătit împotriva Trimisului Domnului lor și El i-a lovit cu pedeapsă mare.

Pentru ca Noi să facem din aceasta pentru voi o pomenire și pentru ca urechea care o aude să o țină minte.

Și vor fi ridicați Pământul și munții și apoi vor fi făcuți pulbere, dintr-o singură lovitură,

În Ziua aceea se va produce „cea care trebuie să se întâmple,”

În Ziua aceea vă veți înfățișa și nimic de la voi nu va fi ascuns[4].

În ce-l privește pe acela căruia i se va da cartea sa în dreapta lui, el va spune: „Țineți, citiți cartea mea!

Cu adevărat, eu am crezut că [într-un final] voi primi răsplata mea!”

Și el va avea parte de o viață plăcută,

Cu roadele ei atârnând în jos.

[Li se va spune] „Mâncați și beți cu plăcere pentru ceea ce ați făcut mai înainte[5], în zilele trecute!”

În ce-l privește pe cel căruia i se va da cartea sa în stânga lui, acela va spune: „Vai mie! Mai bine de nu mi s-ar fi dat cartea mea

Și de n-aș fi știut care este răsplata mea!

Mai bine dacă ar fi fost [moartea mea] nestrămutată![6]

[Allah va spune] „Luați-l și puneți-l în lanțuri,

[De aceea], el nu are în această Zi niciun prieten aici

Că el [Coranul] este Cuvântul unui Trimis nobil

Și nu este cuvântul unui poet! Însă voi nu credeți decât prea puțin!

Și nu este cuvântul unui ghicitor! Însă voi nu vă lăsați îndemnați decât prea puțin!

Și dacă ar fi născocit el [Mohammed] unele vorbe [false] împotriva Noastră,

Și, cu adevărat, el [Coranul] este pentru cei cu frică o îndemnare

Și, cu adevărat, Noi Știm că unii dintre voi îl socotesc minciună.

Și, cu adevărat, el [Coranul] este un suspin pentru cei care nu cred

Și, cu adevărat, el [Coranul] este Adevărul deplin!

Deci Slăvește Numele Domnului tău Al-'Adhim [Preamărețul]!